-
1 Recht
n право (G, auf A Р); Recht sprechen отправлять правосудие; mit vollem Recht с полным правом; zu Recht по праву; sich das Recht nehmen пользоваться своим правом; von Rechts wegen по закону; fig. собственно, по существу -
2 recht
Adj. правый (a. fig., Pol.); Winkel: прямой; rechter Hand по правую руку; ( richtig) верный, правильный; ( passend) подходящий; zur rechten Zeit вовремя; präd. верно; ( ziemlich) довольно(-таки); ( sehr) весьма; erst recht nicht и подавно не; ganz recht совершенно верно; gerade recht как раз, в самый раз, кстати; recht viel, oft usw. побольше, почаще usw.; alles, was recht ist надо признать; so ist es recht! вот так хорошо!, так и надо!; das ist nicht recht это нехорошо, так нельзя; geschieht ihm recht! поделом ему!; mir ist es recht не возражаю, это меня устраивает; recht geben соглашаться (D с Т); du hast recht ( behalten) ты (оказался) прав; man kann es ihr nicht recht machen ей ничем не угодишь; ich weiß nicht recht я, право, не знаю; Su. nach dem Rechten sehen посмотреть, всё ли в порядке; das Rechte tun правильно поступать -
3 право пользования товарным знаком
das Recht, das Warenzeichen zu benutzenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > право пользования товарным знаком
-
4 осуществлять своё право
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > осуществлять своё право
-
5 пользоваться правом
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > пользоваться правом
-
6 приобретать право
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > приобретать право
-
7 уступать право
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > уступать право
-
8 Написание с прописной буквы
С прописной буквы стали писаться:• субстантивированные имена прилагательные и причастия:alles übrige → alles Übrige всё остальноеalles sonstige → alles Sonstige всё прочееim allgemeinen → im Allgemeinen в общемIhm entgeht nicht das geringste. → Ihm entgeht nicht das Geringste. От него ничего не ускользает. / Он ничего не упустит.Der nächste, bitte! → Der Nächste, bitte! Следующий, пожалуйста!und ähnliches (u. ä.) → und Ähnliches (u. Ä.) и тому подобное (и т.п.)zum letztenmal → zum letzten Mal в последний разEs ist folgendes zu beachten. → Es ist Folgendes zu beachten. Следует обратить внимание на следующее.der, die, das letzte → der, die, das Letzte последний, последняя, последнеев том числе в устойчивых выражениях:Es ist das beste. → Es ist das Beste. Это – самое лучшее.Alles ist beim alten. → Alles ist beim Alten. Всё по-старому / без изменений.auf dem trockenen sitzen → auf dem Trockenen sitzen сидеть на мели (о финансах)den kürzeren ziehen → den Kürzeren ziehen иметь недостаткиim großen und ganzen → im Großen und Ganzen в основномim großen und kleinen → im Großen und Kleinen в большом и маломim ganzen gesehen → im Ganzen gesehen рассматривая в целомpleite gehen → Pleite gehen обанкротитьсяauf dem laufenden sein → auf dem Laufenden sein быть в курсе событийim dunkeln tappen → im Dunkeln tappen действовать наугад, вслепуюВ сочетании „aufs“ + превосходная степень возможно написание как с большой, так и с малой буквы:aufs beste → aufs Beste / aufs beste самым лучшим образомaufs herzlichste → aufs Herzlichste / aufs herzlichste сердечно, искренне• в субстантивированных парных несклоняемых прилагательных в описаниях людей (Paarformeln mit nicht deklinierten Adjektiven):groß und klein → Groß und Klein от мала до велика, стар и младjung und alt → Jung und Alt млад и старНо: Arm und Reich → Arm und Reich бедный и богатый• в именах числительных:der, die, das erste → der, die, das Erste первый, первая, первоеfürs erste → fürs Erste для начала, на первых порахzum ersten → zum Ersten во-первыхjeder vierte → jeder Vierte каждый четвёртыйJeder will der erste sein. → Jeder will der Еrste sein. Каждый хочет быть первым.Если числительные tausend и hundert, в том числе с viele и einige, не указывают точного числа, возможно написание с прописной и строчной буквы:viele hundert kamen ↔ viele Hundert kamen пришло много сотенHunderte von Menschen ↔ hunderte von Menschen сотни людейeinige tausend Schüler ↔ einige Tausend Schüler несколько сотен учениковtausende von Zuschauern ↔ Tausende von Zuschauern тысячи зрителейDutzend сейчас можно писать и со строчной буквы:Wir bekamen Dutzende von Briefen. ↔ Wir bekamen Dutzende / dutzende von Briefen. Мы получили десятки писем.Er sah viele Dutzend Prominenz. ↔ Er sah viele Dutzend / dutzend Prominenz. Он видел много десятков знаменитостей.• субстантивированные наречия, предлоги, союзы и междометия:im voraus → im Voraus заранееja sagen → ja / ja sagen соглашатьсяEr glaubt, wunder was getan zu haben (ugs.). → Er glaubt, Wunder was getan zu haben (ugs.). Ему кажется, что он невесть что сделал (разг.).• имена существительные, которые входят в состав устойчивых словосочетаний с глаголами и предлогами:in acht nehmen → in Acht nehmen быть осторожным с чем-либоaußer acht lassen → außer Acht lassen упустить что-либо из видуdiät leben → Diät leben быть на диетеin bezug auf → in Bezug auf относительноim voraus → im Voraus ЗаранееНо: instand halten ↔ instand / in Stand halten содержать в исправностиinstand setzen ↔ instand / in Stand setzen ремонтироватьimstande ↔ imstande / im Stande sein быть в состоянии• также существительные die Angst страх, das Leid горе, die Pleite банкротство, das Recht право, die Schuld вина в составе устойчивых выражений:angst machen → Angst machen пугать, нагонять страхleid tun → Leid tun сожалеть(un)recht haben → (Un)Recht haben быть (не)правым(un)recht geben → (Un)Recht geben (не)признать правоту(un)recht behalten → (Un)Recht behalten оказаться (не)правым(un)recht bekommen → (Un)Recht bekommen (не)справедливо получитьpleite gehen, machen → Pleite gehen, machen обанкротитьсяschuld / die Schuld haben → Schuld / die Schuld haben быть виновнымschuld / die Schuld geben → Schuld / die Schuld geben обвинитьСлова angst, leid, pleite, recht, schuld в сочетании с sein в силу того, что они являются прилагательными (а recht и наречием) и пишутся соответственно со строчных букв:Mir ist angst und bange. - Мне жутко. / Я боюсь.Ich bin es jetzt leid. - Мне сейчас этого жаль.Er ist pleite. - Он обанкротился.Du bist an allem Unglück schuld. - Ты виноват во всех бедах.Das ist mir durchaus recht. - Это меня вполне устраивает.Das geschieht ihm recht. - Поделом ему.• имена существительные, обозначающие времена суток: Morgen, Vormittag, Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht после наречий vorgestern, gestern, heute, morgen, übermorgen пишутся с прописной буквы:vorgestern abend → vorgestern Abend позавчера вечеромheute nacht → heute Nacht сегодня вечеромmorgen vormittag → morgen Vormittag завтра в первой половине дня• название языка в сочетании с предлогом:auf deutsch sagen → auf Deutsch sagen сказать на немецком языкеin englich abfassen → in Englich abfassen составить на английском языкеauf gut russisch gesagt → auf gut Russisch gesagt говоря на хорошем русском языкеС прописной буквы пишутся по-прежнему:• вежливая форма „Sie“ и соответствующие притяжательные местоимения:Er fragte: „Haben Sie alles verstanden?“ - Он спросил: „Вы всё поняли?“Er sagte: „Ich danke Ihnen für Ihr Geschenk.“ - Он сказал: „Я благодарю вас за ваш подарок.“• устойчивые вежливые обращения:Haben Eure Exzellenz noch einen Wunsch? - Что ещё желает Ваше превосходительство?• названия цвета в сочетании с предлогом:in Rot - в красный цветbei Grün die Straße überqueren - перейти улицу на зелёный свет• имена собственные, праздничные дни и исторические события и т.д.:der Stille Ozean - Тихий океанder Heilige Abend - Cочельник (24 декабря)der Westfälische Friede - Вестфальский мир• субстантивированные местоимения (допускается написание и с прописной буквы):jedem das Seine ↔ jedem das Seine / seine каждому своёjedem das Seine lassen ↔ jedem das Seine / seine l. воздавать каждому по заслугамEr sorgte für die Seinen. ↔ Er sorgte für die Seinen / seinen. Он заботился о своих близких.Ich tue das Meine. ↔ Ich tue das Meine / meine. Я выполняю свой долг.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание с прописной буквы
-
9 предоставлять право
v1) gener. (кому-л.) (j-m das) Recht geben, (кому-л.) (j-m) das Recht geben (на что-л.)2) milit. das Recht einräumen3) law. ein Recht einräumen, ein Recht verleihen4) f.trade. j-m das Recht auf etwas (Akk) einräumen (кому-л. на что-л.), j-m ein Recht geben (кому-л.) -
10 право
всео́бщее избира́тельное пра́во — állgemeines Wáhlrecht
демократи́ческие пра́ва́ — demokrátische Réchte
пра́во на самоопределе́ние — das Recht auf Sélbstbestimmung [Sélbstbestimmungsrecht]
защи́та, наруше́ние пра́во челове́ка — der Schutz, die Verlétzung der Ménschenrechte
Ты не име́ешь на э́то пра́ва. — Du hast kein Recht dazú.
Он име́ет пра́во на беспла́тный прое́зд в городско́м тра́нспорте. — Er hat das Recht zur kóstenlosen Benútzung der städtischen Verkéhrsmittel.
Ты не име́ешь пра́ва так со мной разгова́ривать. — Du darfst nicht so mit mir spréchen.
2) совокупность правовых норм, наука das Recht ↑; правовые науки как предмет обучения Júra ( без артикля)Он изуча́ет пра́во. — Er studíert Júra.
Э́то противоре́чит междунаро́дному пра́ву. — Das steht im Wíderspruch zum Völkerrecht.
3) права́ водительские der Führerschein (e)s, eпредъяви́ть (води́тельские) пра́ва́ — den Führerschein vórzeigen
Он сдал экза́мены на пра́ва́. — Er hat die Fáhrerlaubnisprüfung ábgelegt. / в повседн. речи Er hat den Führerschein gemácht.
У него́ отобра́ли (води́тельские) пра́ва́. — Ihm wúrde der Führerschein ábgenommen.
Его́ лиши́ли на год води́тельских пра́во. — Ihm wúrde für ein Jahr der Führerschein entzógen.
-
11 давать право
-
12 иметь право
v1) gener. Anspruch häben (auf A) (на что-л.), berechtigt sein (сделать что-л.), die Verfügung über etw. (A) häben (на что-л.), dürfen, ein Anrecht auf etw. (A) haben (на что-л.), ermächtigt sein (на что-л.), ermächtigt sein (íà ÷òî-ë.; zu D)2) obs. ansprechen (на что-л.)3) law. Anspruch haben, berechtigt sein, das Recht haben, ein Recht besitzen, ein Recht haben, frei stehen4) econ. das Recht auf (etw.) haben (на что-л.)5) patents. zustehen (на что-л.)6) busin. befugt sein, das Recht auf etw. haben (на что-л.)7) f.trade. ermächtigen (полномочие), ein Recht auf etwas haben (на что-л.) -
13 предоставить право
v1) gener. (кому-л.) (j-m das) Recht (auf etw.) einräumen (на что-л.), (кому-л.) (j-m) ein Recht erteilen2) law. ein Recht einräumen, ein Recht erteilen, ein Recht geben, ein Recht gewähren3) fin. Recht gewähren (geben einräumen)4) busin. das Recht einräumen -
14 право
I с1) Recht n; Beréchtigung f ( основание); Ánspruch m (умл.) ( на получение чего-либо); Befúgnis f (-ss-) ( полномочие)всео́бщее, ра́вное и прямо́е избира́тельное пра́во при та́йном голосова́нии — állgeméines, gléiches und diréktes Wáhlrecht mit gehéimer Ábstimmung
пра́во на возмеще́ние убы́тков — Entschädigungsanspruch m
гражда́нские пра́ва́ — Bürgerrechte n pl
по́льзоваться пра́ва́ми — die Réchte geníeßen (непр.)
предъявля́ть свои́ пра́ва́ — séine Réchte géltend máchen
име́ть пра́во — das Recht háben, beréchtigt sein
по пра́ву — von Rechts wégen, mit Recht
по како́му пра́ву? — mit wélchem Recht?
с по́лным пра́вом — mit vóllem Recht
доби́ться пра́ва — sich (D) das Recht verscháffen
наруша́ть чьи-либо пра́ва́ — j-s Réchte verlétzen
пораже́ние в пра́ва́х юр. — Áberkennung f der (bürgerlichen) Réchte
2) ( законность) Recht nобы́чное пра́во — Gewóhnheitsrecht n
гражда́нское пра́во — Zivilrecht [-'viːl-] n, bürgerliches Recht
уголо́вное пра́во — Stráfrecht n, Kriminálrecht n
междунаро́дное пра́во — Völkerrecht n
изуча́ть пра́во — Júra studíeren
3)II вводн. сл. разг.води́тельские пра́ва́ мн. ч. — Führerschein m
wírklich, wahrháftig -
15 пользоваться правом
v1) law. ein Recht ausüben, sein Recht in Anspruch ausüben, sein Recht in Anspruch nehmen, sich des Rechts bedienen, von seinem Recht Gebrauch machen2) fin. das Recht genießen3) patents. das Recht ausüben4) f.trade. ein Recht genießen -
16 нарушать право
v1) gener. das Recht biegen2) law. das Recht verletzen3) f.trade. (das) Recht brechen, ein Recht verletzen -
17 отказывать в праве
v1) law. ein Recht absprechen2) fin. das Recht absprechen, das Recht entziehen, das Recht verweigern -
18 отказаться от права
v1) gener. das Recht (auf etw.) preisgeben (на что-л.), das Recht auf etw. (A) preisgeben (на что-л.)2) law. ein Recht aufgeben3) f.trade. auf ein Recht verzichten -
19 право на труд
n1) gener. das Recht auf Arbeit, das Recht auf Ärbeit2) law. Recht a auf Arbeit3) econ. Recht auf Arbeit -
20 сохранять за собой право
Универсальный русско-немецкий словарь > сохранять за собой право
См. также в других словарях:
Das Recht auf Faulheit — (Im Original: »Le droit à la paresse«) ist ein literarisches Werk von Paul Lafargue aus dem Jahre 1880 zur Widerlegung des »Rechts auf Arbeit« von 1848. Es handelt sich um die bekannteste Schrift Lafargues. Sie erschien zuerst in… … Deutsch Wikipedia
Das Recht zu lieben — ist eine brasilianische Telenovela, die 1987 und 1988 produziert wurde. Seriendaten Originaltitel Direito de Amar Produktionsland … Deutsch Wikipedia
Das Recht zu lieben — Country of origin Germany Das Recht zu lieben is a German television series. See also List of German television series External links Das Recht zu lieben at the Internet Movie Database … Wikipedia
Das Recht auf Arbeit — Das politische Schlagwort vom Recht auf Arbeit stammt von dem französischen Sozialphilosophen Charles Fourier (1792 1837), und zwar aus seinem 1808 erschienenen Werk »Théorie des quatre mouvements et des destinées générales«, einem umfassenden… … Universal-Lexikon
das Recht haben zu — das Recht haben zu … Deutsch Wörterbuch
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge — Das Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge (WÜRV) vom 23. Mai 1969 (auch: Wiener Vertragsrechtskonvention (WVK), engl. Vienna Convention on the Law of Treaties (VCLT)) regelt das Recht der Verträge zwischen Staaten. Damit ist es ein… … Deutsch Wikipedia
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen — Das Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen ist eine Erweiterung des Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge, die sich spezifisch… … Deutsch Wikipedia
Bericht über den Deutschlandbesuch des UN-Sonderberichterstatters für das Recht auf Bildung — Am 21. März 2007 legte UN Sonderberichterstatter für das Menschenrecht auf Bildung, Vernor Muñoz, seinen Deutschlandbericht vor. Muñoz bereiste im Frühjahr 2006 zehn Tage lang die Bundesrepublik Deutschland. Der vorläufige Bericht des UN… … Deutsch Wikipedia
Zeitschrift für das Recht der Abfallwirtschaft — Beschreibung Juristische Zeitschrift Verlag Lexxion Verlag Erstausgabe 2001 … Deutsch Wikipedia
Meisterssohn bringt das Recht mit sich — Meisterssohn bringt das Recht mit sich, ein Sprichwort des mittelalterlichen Zunftrechts, das besagt, daß die Meistersöhne, falls sie das Handwerk ihres Vaters gelernt hatten, den Vorzug vor allen andern Gesellen bei der Bewerbung um eine… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Es war ihm auch diese Rede sehr gemein: Das Recht muss seinen Gang haben und sollte die Welt darüber… — Es war ihm auch diese Rede sehr gemein (Ferdin. I.): Das Recht muss seinen Gang haben und sollte die Welt darüber zu Grunde gehen. См. Где закон, там и обида … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)